Marillion - White Russian


Tłumaczenie Tomasza

Dokąd nas to prowadzi?

Zamykają synagogi,
Nie wolno robić zdjęć
Dysk-dżokej rzucił pracę
Gdyż nie wolno mu mówić tego co czuje
­Uzbrojeni stoją na rogu ulicy

Strach na Rue de St. Denis,
Zbrodnia na peryferiach
Maki przy Grobie Nieznanego Żołnierza
Cyników nie stać na uśmiech
Uzbrojeni stoją na rogu ulicy

Dokąd nas to prowadzi?

Im więcej widzę, im więcej słyszę
Tym częściej znajduję coraz mniej odpowiedzi
Zatrzaskuję swój umysł
Lecz coraz trudniej mi zachować spokój
I trzeźwo myśleć
Starać się zrozumieć o co tu chodzi
Jestem spięty, nie mogę spać,
Nie umiem udawać że dobrze jest
Moje ideały i rozsądek chyba opuszczają mnie
Wiem że mamy sześć milionów powodów
By stanąć i walczyć

Płoną synagogi
Uzbrojeni stoją na rogu ulicy
Zwiastuni zagłady,
Cisza nigdy nie krzyczała głośniej niż teraz
Jak szybko zapominamy przysięgi
Do takiej rezurekcji dopuścić nam nie wolno

Dokąd nas to prowadzi?

Kupujemy świeże pieczywo w sklepie na rogu
Gdzie swastyki namazano aerozolem
Siedzę w barze pijąc czystą z lodem
A każdy spogląda innym na twarze
Szukając znaków i modląc się o ślady sumienia
Może siedzimy na płocie
Z drutu kolczastego?
Z głową w obłokach w drodze do domu

Lokujemy wiarę w ludzkich prawach
W biurokratycznych wojnach rozgrywanych na papierze
Wiem że wolałbym raczej
Nie brać udziału w tej konspiracji

Więźniowie o zmarzniętych twarzach
W bezimiennych szeregach
Wiem że woleliby stać teraz tutaj koło mnie
Wśród chmur żeglując do domu
Możesz zamknąć oczy, ukryć się
Ale ten obraz powróci następnego dnia

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1987-06-21



Audycje

1987-06-21 - Marillion i Peter Gabriel (WP)

1987-10-02 - Marillion ‎– Clutching At Straws (KP)

2000-01-01 - Pożegnanie Tomasza Beksińskiego (Noc Muzycznych Pejzaży) (WSP)