Nick Cave & the Bad Seeds - Stagger Lee


Tłumaczenie Tomasza

Było to jeszcze w ’32 w ciężkich czasach
Miał colta kaliber ’45 i talię kart
Stagger Lee
Kobieta wyrzuciła go na śnieg i mróz
Mówiąc : „Nie wracaj już”

Więc szedł w strugach deszczu
Przez błoto szedł
Aż trafił do knajpy zwanej „Wiadro Krwi”
I rzekł do barmana : „Wiesz kim jestem, panie skurwielu?!”
Barman na to : „Nie wiem, i mam to gdzieś”
„Ależ barmanie, przecież to jasne jak słońce, ja jestem tym sukinsynem zwanym Stagger Lee”
Odrzecze barman : „Słyszałem to nazwisko. A takich dupków jak ty, codziennie na kopach wyrzucam”
Były to ostatnie jego słowa, bo Stang zrobił mu cztery dziurki w pieprzonym łbie

Na to wchodzi szprycha zwana Nellie Brown
Zarabiała najwięcej ze wszystkich dziwek w mieście
Na widok martwego barmana mówi zdziwiona : „To niemożliwe!
Na co Stang : „Policz dziurki w jego czerepie”

Nellie zaprasza go do siebie : „Dam ci za darmo, lecz musisz się sprawić nim wróci mój facet Billy Dilly”
„Zostanę aż wróci twój Billy Dilly – jego też chętnie wydymam w tyłek” – odparł Stagger Lee.
„Przecież wiesz, że ze mnie kawał skubańca, pięćdziesiąt szparek przelecę, żeby potem umoczyć w męskim zadku” – dodał Stagger Lee

Na to wchodzi Billy Dilly
„To ty jesteś ten sukinkot Stagger Lee”?!
„Tak to ja, a ty lepiej padnij na kolana i obciągnij mi, bo inaczej zginiesz”
Billy osunął się na ziemię zaśliniony ze strachu, a Stagg nafaszerował go ołowiem

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1996-03-02



Audycje

1996-03-02 - Muzyka z małej trumienki (TPK)