Roger Waters - 5:06 AM (Every Strangers Eyes)


Tłumaczenie Tomasza

"Cześć, chcesz może kawy?
Ze śmietanką i z cukrem?"

Na postojach ciężarówek
W spelunkach z hamburgerami
W cadillacach, limuzynach
Wśród zgasłych gwiazd
W bibliotekach, na stacjach kolejowych
W książkach, w bankach
Na kartach historii
W samobójczych atakach kawalerii

Na wózkach inwalidzkich u stóp pomników
Na naradach w okręgowych sądach
Na jarmarkach, w salonach
I w miejskich kostnicach
Na fotografiach
W obozach przesiedleńców
W świetle łukowych lamp
W twarzach na wytartych znaczkach
Rozpoznaję siebie
W oczach każdego nieznajomego

I teraz z miejsca, w którym stoję
Na tym wzgórzu, na które wdarłem się z dna bajora
Rozglądam się, badam niebo
Przysłaniam oczy, prawie oślepione
I widzę ślady na wpół zapamiętanych dni
I słyszę dzwony bijące w dziwnie znany mi sposób
I rozpoznaję nadzieję, która płonie w twoich oczach

To jest teraz takie łatwe
Gdy leżymy tutaj w ciemności
Łatwo jest teraz pokonać łzy
Które grożą zdmuchnięciem
Iskry naszej miłości

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1986-04-06



Audycje

1986-04-06 - Roger Waters, Marillion (WP)

1986-10-16 - Roger Waters - The Pros And Cons Of Hitch Hiking (KP)