The Legendary Pink Dots - Waiting for the Cloud


Tekst utworu

The river was rainbow stew, the fishes choked and cursed. The thirsty
dogs spat fire, rolled in glue, then they burst. The fur balls flying,
trees were dying--dandelions were crippled, bald . . . We saw it all in
colour--now we're waiting for the cloud.
A mother forcefed baby milk which ticked and bubbled black. She sank it
back with plastic pills although it stank . . . seemed thankful. Rolled up
in her sack, she won't be back, she won't grow old . . . We saw it all in
colour--now we're waiting for the cloud.
And crocodiles were sprouting wings. Dead sheep filled the fields. The
children rode on locusts ad threw slings at anything that could be killed and
eaten raw. No weeping sore, no claws, no balls . . . We saw it all in
colour, now we're waiting for the cloud.
We're told it could be 15 days, we're busy digging holes . . . The deep ones
for the pure, selected--shallow ones for old and sick, the derelicts, the
poor, the junkies, criminals, the whores. There's more, there's red and
yellow, black and blue. There's me, there's you. (Waiting for the cloud.)



Tłumaczenie Tomasza

Rzeka stała się tęczowym gulaszem
Ryby dusiły się i przeklinały
Spragnione psy pluły ogniem
Tarzały się w kleju i wybuchały
Latały futrzane kulki, umierały drzewa
A okaleczone mlecze, pokazywały łysinę
To wszystko widzieliśmy w kolorze
Teraz czekamy na chmurę

Matka zmuszała niemowlę do wypicia mleka
Które wylewało mu się ustami
Krokodylom urosły skrzydła
Martwe owce wyszły na pola
Dzieci dosiadły szarańcze
I strzelały z procy do wszystkiego
Co dało się zabić

Powiedziano nam, to stanie się za 15 dni
Kopaliśmy schrony
Głębsze dla wybranych
Płytkie dla starych, chorych
Wyrzutków, biedaków
Dziwek i kryminalistów
Czerwoni, czarni, żółci, błękitni
Wszyscy czekamy na chmurę

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1991-05-25

Druga wersja:

Rzeka zamieniła się w tęczowy gulasz
Ryby dusiły się i przeklinały
Spragnione psy pluły ogniem
Tarzały się w kleju wybuchając
Latały futrzane kulki
Umierały drzewa
A okaleczone mlecze pokazywały łysiny
To wszystko widzieliśmy w kolorze
Teraz czekamy na chmurę

Matka zmuszała niemowę do wypicia mleka
Które wylewało mu się ustami
Krokodylom wyrosły skrzydła
Martwe owce wyszły na pola
Dzieci dosiadły szarańczy
Strzelały z procy do wszystkiego
Co dało się zabić

Powiedziano nam, to stanie się za 15 dni
Kopaliśmy schrony
Głębsze dla wybranych
Płytkie dla starych i chorych
Wyrzutków, biedaków, dziwek i kryminalistów
Czerwoni, czarni, żółci i błękitni
Teraz wszyscy czekamy na chmurę

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1996-11-16



Audycje

- Audycja z lutego 1991 (CNR)

1991-05-25 - The Sisters of Mercy, Legendary Pink Dots, Peter Hammill (TPK)

1991-09-17 - Audycja (MPU)

1996-07-27 - Audycja z poślizgiem! (TPK)

1996-11-16 - Po Curacji, przed kropkowaniem (TPK)

1999-06-05 - Audycja kropkowana na różowo (TPK)