Cat Stevens - Lady D'Arbanville
Tekst utworu
My lady D'Arbanville, why do you sleep so still?
I'll wake you tomorrow
And you will be my fill, yes, you will be my fill
My lady D'Arbanville, why does it grieve me so?
But your heart seems so silent
Why do you breathe so low, why do you breathe so low?
My lady D'Arbanville, why do you sleep so still?
I'll wake you tomorrow
And you will be my fill, yes, you will be my fill
My lady D'Arbanville, you look so cold tonight
Your lips feel like winter
Your skin has turned to white, your skin has turned to white
My lady D'Arbanville, why do you sleep so still?
I'll wake you tomorrow
And you will be my fill
My lady D'Arbanville, why do you sleep so still?
I'll wake you tomorrow
And you will be my fill
I loved you my lady, though in your grave you lie
I'll always be with you
This rose will never die, this rose will never die
I loved you my lady, though in your grave you lie
I'll always be with you
This rose will never die, this rose will never die
Tłumaczenie Tomasza
Moja Lady D'arbanville, dlaczego śpisz tak głęboko?
Jutro cię obudzę
I będziesz spełnieniem mojego życia
Kochałem cię moja Lady
Teraz leżysz w grobie
Ta róża nigdy nie uschnie
Zawsze będę przy tobie
Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1994-11-26
Druga wersja:
Lady D'arbanville, śpisz tak głębokim snem
Lecz jutro cię przebudzę i dopełnisz mnie
Kochałem cię moja Lady, lecz teraz leżysz w grobie
Ta róża nigdy nie uschnie
Zawsze będę przy tobie
Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1996-02-10
Trzecia wersja:
Moja Lady D'arbanville, czemu tak mocno śpisz?
Jutro cię zbudzę
I świat wypełnisz mi
Kochałem cię moja Lady, lecz teraz leżysz w grobie
Ta róża nie uschnie nigdy
Zawsze będę przy tobie
Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1997-11-01
Audycje
1994-11-26 - Tomasza audycja urodzinowa (TPK)
1995-05-13 - Edgar Allan Poe (TPK)
1996-02-10 - Seans o miłości i śmierci (TPK)
1996-09-28 - Audycja z godziną balladzistów (TPK)
1996-11-02 - Spojrzeć w przeszłość (TPK)
1997-11-01 - Muzyczne znicze (TPK)