Marillion - Assassing


Tłumaczenie Tomasza

Jestem zabójcą o języku spieczonym elokwencją
Jestem zabójcą
Twoją Nemezis na ofiarnym ołtarzu sukcesu
Zabieram pocałunki nieznajomemu
I bez zaklęć skruchy
Obnażam ostrze ukryte w mym głosie

Kto ozdobił szal fugijskim węzłem
Kto maskował wzruszenie w odległym spojrzeniu
Kto pokaleczył rodzinne drzewo

Ja, zabójca, twój przyjaciel

Posłuchaj jak sylaby mordu tną z wyrachowaną precyzją
Szablonowe, lodowate zdania gwałcą twe uszy
Przymiotniki zniszczenia
Zjadliwe czasowniki bezlitosnej szczerości
Alfabet apokalipsy
Przyjaciel w potrzebie, to przyjaciel który krwawi
Niechaj gorzkie milczenie zatruje tę ranę

Byłeś sentymentalnym chciwcem
Modnym przeciwnikiem w fetyszowym mundurze
Płatnym niewolnikiem Pavlova

Poddałeś się niepowodzeniu
Ale oto pojawiłem się ja
Chłodny nieznajomy
Aby zlikwidować twój problem
I obnażyłem ostrze ukryte w mym głosie, przyjacielu

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1986-06-01

Druga wersja:

To ja, twój przyjaciel zabójca
Twoja Nemezis na ofiarnym ołtarzu sukcesu
Posłuchaj jak sylaby mordu tną z wyrachowaną precyzją
Wciąż wierzysz w bajeczki o smokach i księżniczkach?
I o milionerze, który zapuka do twoich drzwi
I da ci życie, którego i tak nie zrozumiesz?

Miłość nawet daną za darmo i tak odrzucisz
Koniec, przepraszam, ten taniec mi się znudził
Niech gorzkie milczenie zatruje rany

Tłumaczenie zaprezentowane dnia 1997-10-11



Audycje

1986-06-01 - Marillion, Barclay James Harvest (WP)

1987-09-29 - Marillion - "Fugazi" (KP)

1987-09-30 - Marillion - "Real To Reel" (KP)

1990-09-07 - Druga audycja poświęcona wykonawcom "mocnego uderzenia" (CNR)

1990-11-09 - Audycja (CNR)

1997-10-11 - Film na dużym ekranie (TPK)

1999-09-11 - Audycja gotycka (jesienna) (TPK)